KOMPOSITIONEN
Audio - Galerie O v
XXIII. " ERINNERUNG "
Lied Nr. 23
aus dem
Lebens- und
Liebesliederzyklus Op. 49
für
Tenor und Klavier
über
ein Gedicht
von
HERMANN HESSE
ERINNERUNG
Ich weiß nicht mehr wie alles kam,
Nur daß ich stummen Abschied nahm
Und stumm aus deinem Garten ritt
Und daß ich seither alle Qual
Der Eifersucht und Reue litt.
Und daß ich trostlos mich vermaß,
Auf unsre Liebe allen Haß
Und allen feilen Hohn zu häufen,
Und daß ich dennoch heimlich ging
Mein Leid im Becher zu ersäufen.
Darüber rann die schnelle Zeit;
In lichten Schleiern jahreweit
Liegt unser Sommertraum dahinten,
Und ist nicht Tor noch Brücke mehr
Den Weg dahin zurück zu finden.
HERMANN HESSE
REMINDER
I do not know how it all came,
Only that I took silent farewell
And silently rode out of your garden
And that I since all torment
The jealousy and remorse suffered.
And that I disconsolately surveyed me,
In our love all hate
And all files to heap scorn,
And that I still went secretly
To drown my sorrow in the cup.
In ran quick time;
Years far in light veils
If our summerdream behind,
And is not door and bridge anymore
How to get there to find back.
HERMANN HESSE
Autograph, S.
Victor Oliva: "Der Absinthtrinker", 1901